Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

η αναπνοή

  • 1 αναπνοή

    [анапнои] ουσ. в. дыхание.

    Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > αναπνοή

  • 2 дыхание

    дыхание с η αναπνοή, η ανάσα затруднённое \дыхание η δύσ πνοια искусственное \дыхание η τεχνητή αναπνοή перевести \дыхание παίρνω ανάσα
    * * *
    с
    η αναπνοή, η ανάσα

    затруднённое дыха́ние — η δύσπνοια

    иску́сственное дыха́ние — η τεχνητή αναπνοή

    перевести́ дыха́ние — παίρνω ανάσα

    Русско-греческий словарь > дыхание

  • 3 дыхание

    дыхание
    с
    1. ἡ ἀναπνοή, ἡ ἀνάσα:
    затрудненное \дыхание ἡ δύσπνοια· искусственное \дыхание ἡ τεχνητή ἀναπνοή· затаить \дыхание κρατώ τήν ἀναπνοή, κρατώ τήν ἀνάσα μου·
    2. перен (дуновение) ἡ πνοή, τό φύσημα:
    \дыхание весны φύσηξε (ή) ἄνοιξη· \дыхание жизни ἡ πνοή τής ζωής.

    Русско-новогреческий словарь > дыхание

  • 4 дух

    -а (-у) α.
    1. νους, διάνοια, νόηση, πνεύμα•

    в здоровом теле здоровый дух γερό μυαλό σε γερό κορμί•

    в том же -е στο ίδιο πνεύμα•

    в этом -е σ'αυτό το πνεύμα.

    (φιλοσ.) το Πνεύμα•

    абсолютный дух το απόλυτο Πνεύμα.

    || (θρησκ.) ψυχή.
    2. ηθικό•

    боевой дух μαχητικό πνεύμα•

    моральный дух το ηθικό•

    дух войска το ηθικό του στρατεύματος, του στρατού•

    сила -а ηθική δύναμη•

    подъм -а ανέβασμα (άνοδος) ηθικού•

    упадок -а πτώση ηθικού.

    || θάρρος•

    поднять дух ενθαρρύνω, εμψυχώνω•

    не хватает -а δεν έχει το απαιτούμενο θάρρος.

    3. νόημα, ουσία•

    это противоречит -у закона αυτό είναι! αντίθετο προς το πνεύμα του νόμου•

    дух времени το πνεύμα των καιρών.

    4. άυλη υπόσταση•

    добрый дух το αγαθό πνεύμα•

    злой ή нечистый дух το κακό ή πονηρό πνεύμα (οι δαίμονες).

    5. αναπνοή•

    дух захватывает (ή занимает, замирает) μου πιάνεται η αναπνοή•

    затаить -κρατώ την ανάσα•

    дайте перевести дух αφήστε με να πάρω αναπνοή,- ν' ανασάνω.

    6. παλ. αέρας.
    7. μυρουδιά.
    8. (με σημ. κατηγ.) -ом γρήγορα, τάχιστα•

    скакать во весь дух καλπάζω στα τέσσερα•

    он -ом ЭТО сделает αυτός θα το φτιάσει στο πι και στο φι.

    || με μια ανάσα, χωρίς διακοπή, μονοκοπανιά•

    он одним -ом выпил большой бокал αυτός έπιε ένα μεγάλο ποτήρι μονοκοπανιά.

    εκφρ.
    святой – Αγιο Πνεύμα•
    святым -ом (узнатьκ.τ.τ.) άγνωστο από που το ξέρω•
    быть в -е – είμαι σε ευθυμία•
    быть не в -е – είμαι σε δυσθυμία, έχω κακοκεφιά•
    во весь дух ή что есть -у ( бежать, мчатьсяκ.τ.τ.) ολοταχώς•
    быть на -у – εξομολογούμαι στον πνευματικό•
    как на -у – ειλικρινά, χωρίς να κρύψω τίποτε (σαν στον πνευματικό)•
    покаяться на -у – μεταμελούμαι στον πνευματικό•
    расположение ή состояние -а – ψυχική διάθεση•
    ни слуху ни -у – ούτε φωνή ούτε ακρόαση, μήτε φανιά μήτε λαλιά (κανένα σημείο ζωής)•
    чтобы -у не было – να μη μείνει ούτε ψυχή•
    дух противоречия – πνεύμα αντιλογίας.

    Большой русско-греческий словарь > дух

  • 5 спереть

    сопру, сопрёшь, παρλθ. χρ. спёр, -ла, -ло, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. спёртый, βρ: спёрт -а, -о
    ρ.σ.μ.
    1. (απλ.) τραβώ, σέρνω, μετακινώ με δυσκολία• μεταφέρω.
    2. (απλ.) κλέβω, βουτώ.
    3. παλ. θλίβω, πιέζω, ζουπώ. || (για αναπνοή)• απρόσ. μου πιάνεται.
    εκφρ.
    дыхание (дух) спрло – (παλ. κ. απλ.)• μου πιάστηκε η αναπνοή (από το κρύο ή το τρέξιμο).
    1. θλίβομαι, πιέζομαι, ζουπιέμαι.
    2. συμπυκνώνομαι• γίνομαι αποπνικτικός.
    εκφρ.
    дыхание спёрлось – μου πιάστηκε η αναπνοή.

    Большой русско-греческий словарь > спереть

  • 6 вздохнуть

    вздохнуть 1) εισπνέω, παί ρνω αναπνοή 2) (передохнуть) παίρνω ανάσα, ανασαίνω 3) αναστενάζω
    * * *
    1) εισπνέω, παίρνω αναπνοή
    2) ( передохнуть) παίρνω ανάσα, ανασαίνω

    Русско-греческий словарь > вздохнуть

  • 7 дух

    дух м 1) (сущность) το πνεύμα; в \духе времени στο πνεύμα της εποχής 2) (дыхание) η ανάσα, η αναπνοή перевести \дух παίρνω ανάσα 3) (моральное состояние) το ηθικό, το θάρρος, το κουράγιο η διάθεση, το κέφι (настроение) быть не в духе δεν έχω διάθεση поднять \дух ενθαρρύ νω, εμπνέω θάρρος пасть \духом χάνω το θάρρος μου
    * * *
    м
    1) ( сущность) το πνεύμα

    в духе вре́мени — στο πνεύμα της εποχής

    2) ( дыхание) η ανάσα, η αναπνοή

    перевести́ дух — παίρνω ανάσα

    3) ( моральное состояние) το ηθικό, το θάρρος, το κουράγιο; η διάθεση, το κέφι ( настроение)

    быть не в ду́хе — δεν έχω διάθεση

    подня́ть дух — ενθαρρύνω, εμπνέω θάρρος

    пасть духомχάνω το θάρρος μου

    Русско-греческий словарь > дух

  • 8 задержать

    задержать, задерживать 1) καθυστερώ; σταματώ (остановить) \задержать противника στα ματώ τον εχθρό \задержать ответ κα θυστερώ την απάντηση меня задержали με καθυστέρησαν 2) (арестовать) συλλαβαίνω, πιάνω 3) (приостановить) κρατώ \задержать дыхание κρατώ την αναπνοή \задержаться αργώ, καθυ στερώ; где вы так задержа лись? πού αργήσατε τόσο; Я немного задержусь θ' αργήσω λίγο
    * * *
    = задерживать
    1) καθυστερώ; σταματώ ( остановить)

    задержа́ть проти́вника — σταματώ τον εχθρό

    задержа́ть отве́т — καθυστερώ την απάντηση

    меня́ задержа́ли — με καθυστέρησαν

    2) ( арестовать) συλλαβαίνω, πιάνω

    задержа́ть дыха́ние — κρατώ την αναπνοή

    Русско-греческий словарь > задержать

  • 9 сердце

    сердц||е
    с в разн. знач. ἡ καρδιά, ἡ καρδία:
    болезни \сердцеа τά καρδιακά νοση-ματα, οἱ καρδιοπάθειες· порок \сердцеа τό καρδιακό νόσημα· доброе \сердце ἡ καλή (или ἡ ἀγατή) καρδιά· каменное \сердце ἡ καρδιά πέτρα· покорить чье-л, \сердце αίχμαλωτίζω, μαγεύω· открыть кому-л, \сердце ἀνοίγω σέ κάποιον τήν καρδιά μου· принимать близко к \сердцеу τό παίρνω κατάκαρδα· \сердце мое разрывается ραγίζει ἡ καρδιά μου· \сердце мое обливается кровью μοῦ ματώνει ἡ καρδιά· щемит \сердце σφίγγει ἡ καρδιά, πονεῖ ἡ καρδιἄ у меня \сердце не лежит кчему́-л., к кому́-л. δεν μέ τραβάει· у меня тяжело́ на \сердце ἔχω βάρος στήν καρδιά μου, βαρυθυμω· у меня \сердце замирает μοῦ κόβεται ἡ ἀναπνοή· с замиранием \сердцеа μέ συγκρατημένη ἀναπνοή· с открытым \сердцеем μέ ἀνοιχτή καρδιά· с тяжелым \сердцеем μέ βαρειά καρδιά· с легким \сердцеем χωρίς δισταγμό· от всего \сердцеа μέ ὅλη μου τήν καρδιά, ἐξ ὅλης καρδίας· всем \сердцеем μ' ὁλην μου τήν καρδιά· ◊ скрепя \сердце ἀνόρεχτα, μέ τό στανιό· положи ру́ку на \сердце μέ τό χέρι στήν καρδιά· отлегло́ от \сердцеа καθησυχάζω (άμετ.)· брать за \сердце συγκινώ· сорвать \сердце на ко́м-л. ξεσπάνω, ξεθυμαίνω σέ κάποιον в \сердцеа́х πάνω στον θυμό· с глаз долой \сердце из \сердцеа вон погов. μάτια πού δέν βλέπονται γρήγορα λησμονιοῦνται.

    Русско-новогреческий словарь > сердце

  • 10 дыхание

    ουδ.
    αναπνοή, πνοή, ανάσα, αдыхание νάσεμα•

    органы -я αναπνευστικά όργανα•

    ис-куственное! дыхание τεχνητή αναπνοή•

    затруднённое дыхание δύσπνοια•

    переводить дыхание παίρνω ανάσα.

    || εισπνοή. || εκπνοή. || μτφ. φύσημα, πνοή•

    бурное дыхание ветра δυνατό φύσημα ανέμου•

    дыхание весны πνοή της Α,νοιξης.

    εκφρ.
    до последнего -я – μέχρι τελευταίας πνοής (όσο θα ζω)•
    испустить последнее дыхание – εκπνέω (παραδίδω) την τελευταία (ύστατη) πνοή.

    Большой русско-греческий словарь > дыхание

  • 11 захлебнуть

    ρ.σ,μ.
    1. καταπίνω•

    захлебнуть воды при купании καταπίνω νερό κατά το λουτρό.

    2. πίνω, ρουφώ, περνώ κάτω.
    1. πνίγομαι (από υγρό, καπνό κ.τ.τ.), μου πιάνεται, ο λαιμός•

    он -лся и утонул αυτός έπιε νερό και πνίγηκε.

    2. μου πιάνεται, η αναπνοή, κομπιάζω•

    он -лся от радости του πιάστηκε η αναπνοή από χαρά.

    3. διστάζω να προχωρήσω σε ενέργεια.
    4. σταματώ, παύω να λειτουργώ, σβήνω (για μηχανή, αυτόματο όπλο κ.τ.τ.).

    Большой русско-греческий словарь > захлебнуть

  • 12 дыхание

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > дыхание

  • 13 задержать

    задержать
    сов, задерживать несов
    1. (не пускать) κατακρατώ, σταματώ:
    не задерживай меня! μή μέ καθυστερείς!·
    2. (приостанавливать, оттягивать) κρατῶ, καθυστερώ:
    \задержать дыхание κρατώ τήν ἀναπνοή· \задержать уплату долга καθυστερώ τήν πληρωμή τοῦ χρέους·
    3. (арестовывать) συλλαμβάνω, πιάνω, θέτω ὑπό κράτησιν:
    \задержать престу́пника συλλαμβάνω τόν ἐγκληματία.

    Русско-новогреческий словарь > задержать

  • 14 затаенный

    затаенн||ый
    1. прич. от затаить·
    2. прил κρυφός, μυστικός, κρυμμένος:
    \затаенныйая ненависть τό κρυφό μίσος· \затаенныйая мечта ὁ κρυφός (или ὁ μύχιος) πόθος·
    3. прил (приглушенный) ὑπόκωφος:
    \затаенный шум ὁ ὑπόκωφος θόρυβος· с \затаенныйым дыханием μέ πιασμένη ἀναπνοή.

    Русско-новогреческий словарь > затаенный

  • 15 затаивать

    затаивать
    несов, затаить сов κρύβω μέσα μου, κρατώ μέσα μου:
    затаить дыхание κρατώ τήν ἀναπνοή μου· затаить оби́-ду κρατώ μέσα μου πίκρα.

    Русско-новогреческий словарь > затаивать

  • 16 захватывать

    захватыва||ть
    несов
    1. (брать с собой) παίρνω (μαζί μου)·
    2. (завладевать) ἀρπάζω, καταλαμβάνω, σφετερίζομαι:
    \захватывать что́-л. силой ἀρπάζω μέ τή βία· \захватывать в плен αἰχμαλωτίζω, πιάνω αίχμάλωτο· \захватывать власть καταλαμβάνω (или ἀρπάζω) τήν ἐξοοσία·
    3. (застигать, заставать) разг πιάνω, προλαμβάνω, προφθάνω:
    \захватывать на месте преступления πιάνω ἐπ· αὐτοφώρω·
    4. (увлекать) συναρπάζω· ◊ \захватывать болезнь вовремя προλαμβάνω ἐγκαιρα τήν ἀρρώ-στεια·\захватывать врасплох αίφνιδιάζω· у меня дух \захватыватьет, когда... πιάνεται ἡ ἀναπνοή μου..., μοῦ κοβέται ἡ ἀνάσα...

    Русско-новогреческий словарь > захватывать

  • 17 отдышаться

    отдышаться
    сов ξανασαίνω, παίρνω ἀναπνοή.

    Русско-новогреческий словарь > отдышаться

  • 18 прерывистый

    прерывист||ый
    прил διακεκομμένος:
    \прерывистыйое дыхание ἡ βραχεία ἀναπνοή· \прерывистыйые звуки οἱ διακεκομμένοι ήχοι,

    Русско-новогреческий словарь > прерывистый

  • 19 свободный

    свобод||ный
    "Р"·?·
    1. ἐλεύθερος:
    \свободныйный выбор ἡ ἐλεύθερη ἐκλογή·
    2. (не занятый) χηρεύων, Κενός:
    \свободныйное место ἡ χηρεύουσα (или ἡ κενή) θέση· з. (об одежде) εὐρύχωρος·
    4. (лишний) ἐλεύθερος, διαθέσι-I-0?· \свободныйНое время ὁ ἐλεύθερος χρόνος· \свободныйные деньги τα διαθέσιμα χρήματα·
    5. (5еспрепятственныщ ἐλεύθερος, ἀνεμπόδιστος:
    \свободныйный доступ ἡ ἐλεύθερη προσέλευση, ἡ ἐλεύθερη είσοδος· \свободныйное дыхание ἡ ἐλεύθερη ἀναπνοή· ◊ \свободныйная профессия τό ἐλεύθερο ἐπάγγελμα.

    Русско-новогреческий словарь > свободный

  • 20 спереть

    спереть I
    сов разг:
    у меня сперло дыхание μοῦ πιάσθηκε ἡ ἀναπνοή.
    спереть II
    сов (украсть) груб. κλέβω, σουφρώνω.

    Русско-новогреческий словарь > спереть

См. также в других словарях:

  • ἀναπνοῇ — ἀναπνοή recovery of breath fem dat sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀναπνοή — recovery of breath fem nom/voc sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • αναπνοή — Γενική βιολογική διαδικασία με την οποία οι ζώντες οργανισμοί παίρνουν από το περιβάλλον οξυγόνο και αποδίδουν διοξείδιο του άνθρακα. Το οξυγόνο είναι απαραίτητο στις οξειδωτικές εξεργασίες που βρίσκονται στη βάση όλων των εκδηλώσεων της ζωής,… …   Dictionary of Greek

  • αναπνοή — η 1. η εισπνοή και η εκπνοή αέρα από τους ζωντανούς οργανισμούς, η ανάσα: Από το κρύο πιάστηκε η αναπνοή του. 2. ανακούφιση, ξαλάφρωμα: Από την πολλή δουλειά δεν μπορούσε να πάρει αναπνοή …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • άδηλη ή δερμική αναπνοή — Η αποβολή από τους πολύ μικρούς πόρους του δέρματος διοξειδίου του άνθρακα και υδρατμών και η απορρόφηση οξυγόνου διά του δέρματος. Οι ποσότητες των αερίων αυτών είναι ελάχιστες σε σχέση με τις ποσότητες που εναλλάσσονται με την πνευμονική… …   Dictionary of Greek

  • ἀναπνοῆι — ἀναπνοῇ , ἀναπνοή recovery of breath fem dat sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀναπνοαῖς — ἀναπνοή recovery of breath fem dat pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀναπνοαί — ἀναπνοή recovery of breath fem nom/voc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀναπνοᾶς — ἀναπνοή recovery of breath fem gen sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀναπνοῆς — ἀναπνοή recovery of breath fem gen sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀναπνοήν — ἀναπνοή recovery of breath fem acc sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»